第十一章 声名鹊起的威克汉姆先生(2 / 2)

姜译洗漱后下楼打算向唐纳太太要一杯咖啡然后出门觅食。姜译缓步下楼看到大厅里挤满了人,倒不是平时下楼那些醉鬼,都是些看上去颇有身份的人,随着姜译下楼,原本闹哄哄的大厅一下子安静了下来,众人站立在大厅里,肃穆而兴奋地注视着姜译,他们的眼睛里闪烁着敬意和赞叹。有些人激动地颤抖着双唇,有些人微微低头,表示他们的敬意和尊重。大厅里弥漫着一种庄重而肃穆的氛围,仿佛在迎接一位至高无上的领袖。

这是怎么了?姜译被他们搞得心里发毛,于是在众人的目光中走向唐纳太太问道:“发生什么事了,为什么这么多人?”而且看穿着打扮还都不像平时东区那些水手工人。

唐纳太太回答道:“先生,他们是来看你的,似乎是福尔摩斯先生?”唐纳太太也不知道发生了什么事,只知道一大早一群人闹哄哄吵着要见威克汉姆。

一位绅士来到姜译身边小心翼翼地询问:“请问您是写出福尔摩斯和《她行于美丽之中,如夜晚》的威克汉姆先生吗?”在得到姜译肯定的点头,刚刚安静的大厅一下子又闹起来,有的人问姜译后续会有什么样的故事,有的人问姜译是怎么巧妙构思的,灵感是什么还有的人问姜译自己也是浪漫主义诗人只是一直写不出那样棒的诗询问有什么办法。。。

姜译双手压了压示意众人安静,待大家安静下来后才说道:“我现在已经接受了《泰晤士报》的报价,后续我所有稿作都会陆续上架《泰晤士报》,喜欢福尔摩斯的朋友可以关注《泰晤士报》的文学专栏,还有诗篇也是。”说完后拍了拍身边咨询写好诗的诗人肩膀说到:“你要多去观察生活多去发现生活的美好。”

那个诗人顿时激动不已,天哪,自己的偶像在鼓励自己(姜译这一篇《她行于美丽之中,如夜晚》顿时让他成为许多诗人的偶像),如同后续小迷妹见到自己的欧巴,激动地涨红了脸,暗暗打算这件衣服一个星期不脱。。。不,是一个月。。。这可是偶像拍过的衣服。

姜译突然想起自己还有昨天写的《百万英镑》虽然只写了一部分,但依然可以像福尔摩斯一样做连载小说登在《泰晤士报》上,于是他向众人行礼歉意表示要上楼一会,不多时带着稿作下来托付唐纳太太再寄出去,众人听到这是姜译的稿作如同饿了十天的老虎面前出现了扭着屁股吃草的梅花鹿,死死地盯着唐纳太太——手里的稿纸。

姜译从众人中挤出去,准备赶紧寻个地解决早饭,后边还能依稀听到唐纳太太的大嗓门在喋喋不休:“哦该死,罗拉,快去把威克汉姆先生的稿纸寄出去。。。。哦算了,你这个笨手笨脚的家伙,爱丽丝?你在哪爱丽丝?都是不省心的家伙,算了还是我亲自去。”

姜译寻了半天也没找到像样的餐馆,只能又走向老地方,那西区的豪华餐馆都快成姜译食堂了,老远服务员就见到了姜译小跑上前问候:“先生,您又来了,还是之前的位置?”这个又用的很恰当,姜译心想,这家餐馆第一次是服务员带着寻了个位置,第二次来姜译便继续选择之前位置,而现在服务员见了姜译直接就询问是否还是之前位置,姜译心里觉得暗暗好笑,点点头还是那吧。

服务员小心端上了咖啡,姜译惬意地享受着咖啡,一边看着刚刚出旅馆带的报纸,唐纳太太可没忘记姜译一天要一份《泰晤士报》的嘱托,老早便吩咐罗拉去买来今天最新的报纸(昨天也去买了只是因为姜译的稿作导致报纸重新排版,去的时候没有,东区可没有信使上门,于是后面才排好版的报纸就没买到)。

“听说了吗,昨天《泰晤士报》文学专栏出现了号称本世纪最好的诗篇!”果然,一大早餐馆里就是关于昨天报纸的事情,姜译翻阅着报纸,看着文学专栏里自己第一次寄出《血字的研究》剩下部分的内容满意地笑了。

旁边一位绅士看姜译在看《泰晤士报》说道:“打扰一下先生,请问您看的是文学专栏吗,今天的文学专栏有威克汉姆先生的诗篇吗?我特别喜欢他的诗,哦还有我的夫人女儿。。。如果有,今天的报纸我一定要买一份,该死,昨天还是参加聚会才知道有这么棒的诗刊登在《泰晤士报》上。。。我居然没有买到。”

姜译回答道:“哦,今天的报纸只有昨天福尔摩斯小说的后面部分。”说完对着他眨眨眼,幽默诙谐地说到:“不过我想威克汉姆先生很快又有新的诗篇。。。”

返回