第23章 费力抓获的首个俘虏却在半夜里乘看守士兵熟睡逃跑了51(2 / 2)

经过这一段时间的与本地百姓、贵族等阶层的平心静气的交流、促膝谈话,听取不同想法,大伙儿却给了他一个使他感到比较满意的答卷---他们说不要为我们过多担忧,一旦发生不可避免的冲突,我们已做好了迎战的一切准备。苏兹达利公国虽说是我们的近邻,但别指望他们会采取行动,来支援我们。他们和过去一样,依然会采取袖手旁观的策略的,假设发生梁赞等地失守,他们巴不得欢天喜地高兴呢。苏兹达利人这时候最希望的是乌拉基米尔大公乘虚而入,把国力孱弱的梁赞土地霸占据为己有,将梁赞的上了年纪的那些贵族变成自己的马车夫。然而,这是不可能的,也是白日做梦。

谁也搞不清楚,这个向来傲慢、夜郎自大的乌拉基米尔大公高尔基伊?伏谢瓦罗多维奇与那些不善言辞的、阴郁面色的蒙古使者们到底谈了些什么,通过谈判,从捞到了哪些好处,他还对那些斜眼奸细做了那些承诺。

据那些从荒原逃命过来的衣着邋遢、被抢的所剩无几的贫穷波洛维茨王公们所讲,蒙古鞑靼人不会轻饶任何人,不守信用。从前那个在这草原上曾经拥有若干群牲畜、数万匹马群的波洛维茨主儿此时一贫如洗,随身仅带着三四匹马和一个仆人从那边幸运地逃脱过来了。为此,他无不感慨地坦言道:

“蒙古鞑靼人通过遣派急使会告诉你—你们只要无条件投降,臣服,我们绝不会动你们一根毫毛的,井水不犯河水,各行其道。我们不征用你的马匹,牲畜群仍属于你们名下!相信他们的人,虔诚地向拔都汗王跪拜,以示感恩戴德。结果没过当天,就像屠宰羊一样被抢的精光。蒙古人把他们当车夫使用,还吹嘘说‘等我们在钦查草原休整好了,把战马养肥了,再去攻打俄罗斯那边也不迟。我们就像抛出去的套马绳一样向确定的目标前进,我们要用围猎的方式逐一攻克、占领俄罗斯的城郭,把这些地方抢个一干二净。’喂!梁赞的父老乡亲!不要害怕,决一死战吧。不要轻信蒙古鞑靼人的那些鬼话了。”

费德罗?尤里耶维奇公爵这一生当中从未怕过什么。从年轻时候起,他就是一个敏捷的猎人,他极擅长打狗熊,打野山羊。此时此刻,他决定像当年去狩猎独角猛兽一样到蒙古拔都汗王军帐走一趟,正如俗话所说的那样,“动武不成,就得取智取之策。”

大公出使之行的一切均已准备妥当。所有在出发之前需要定夺的事务都通过与诸位公爵们商定完毕。出使蒙古汗王敬献的礼品也已准备妥当,有的已经装箱了,有的则放进了褡裢里,其中有的需要驼驾在马背上运输,有的则放在大车上直接拉运。需要封口的如酒水、蜂蜜等商品用毛毡包扎好,在大车干草堆里放置妥当。除此外,还随身携带了包括冻羊肉、猪肉等肉食品。

经过精心审查后,作为可用之才的波洛维茨人还向他提供了值得特别关注的一个重要细节,与蒙古汗王拔都同行的还有十位蒙古诸汗王大人。根据这一情况,按照父王的叮嘱,费德罗大公经精心挑选并确定了马尾潇洒、鬃毛乌黑等十一匹骏马作为此次出使见面之上好礼物献给蒙古诸王。每匹马都被洗刷的干净利落,马鬃上还特意飘洒了清凉饮料,马鬃梳妆编织起来,还佩戴挂上了红色飘带,马背上还披着撒马尔罕产的一块毯子,一瞧骏马俊上加俊,分外妖娆。此外,还准备了第十二匹骏马,费德罗想把这匹马直接送给拔都汗王左右手之一的“希比亚岱万户长”本人。

不知费德罗大公还在纠结什么,让人难以揣测。大车已经提前上路出发了,这十二匹马马尾巴以及鬃毛均按照规定要求进行了精心梳理编织打扮,在有经验的老道马夫的指挥下鱼贯地出发了。跑动起来轻快如飞的一匹体格匀称的褐色马儿,这时也被人牵到大公官邸庭院台阶下等候,这时波洛维茨部落王公也送来一件贵礼,此外,费德罗近臣睿智的班底也在台阶前列队等候。这时费德罗一会儿从官邸客厅走了出来,一会儿又返回到客厅内,而且还在东张西望往外看,似乎在等着什么人似的。

只听有人喊了一句:

“你要等的人他们已经过来了。”

从广场那边,从宫殿背后只见一群骑着骏马的几个人一路扬起尘土,飞驰而来,直奔人们聚集的场地。两个骑兵卫队队员从坐骑上跳下来,来到骑着一匹带深褐色圆形斑点的灰色走马,用一只手牵着这匹妈的笼头走了过来,从马背上跳下来一个年轻女子,她上身穿着一个半截羊皮上衣,头上戴着顶深色海狸皮镶边绿色天鹅绒尖顶头饰。假设突然望过去看一眼,她的扮相像个男人,双脚蹬着用山羊皮制作的高腰皮靴,腰上海别着一把匕首。但从她那愉悦朗朗的笑容、红润的小脸蛋以及眉目像一双亮晶晶的褐色眼睛来判断,在场的人再熟悉不过了—她就是梁赞人常看到的那个在大教堂里总会陪着并在费德罗大公身旁露脸的来自海外的大公夫人-----一个希腊公主叶普布拉克西雅。

她这时就像一个小孩子似得从台阶下,迎着大公跑了过来,走到大公跟前,一下子扑倒在他的怀里。

“我一路上真不知有多么担心,总怕再见不到你了,费德罗!一路走过来,我不停地换乘马匹,马不停蹄地在途中赶路,一路飞奔而来,你决定一定要去那儿吗?”

费德罗用双手搂住她的双肩,将她抱到台阶下。迎面急匆匆走来大公夫人、费德罗的母亲阿格丽皮娜。她身上披着一件临时随意抓到手里的一件深褐色狐狸皮短上衣,这时只见她用颤抖的双手拥抱了儿媳,两人眼里泪水潸然落下。

“叶普布拉克西雅!好了!费德罗安慰他们说“我这又不是去打仗。我这次去就是为了和平去跟人家进行谈判的。一切都会好起来的,此外,有这么多睿智的军师们在我身旁辅佐我,他们一定会有一些好办法,让蒙古汗王平心静气,安静下来的。哎,对啦。砸门的瓦尼亚约卡在哪儿啊?”

“坐在大车上呢。我等不及了,就骑马先赶过来了。”

“哎呀,你呀!你这个哪像个姑娘啊!”大公夫人责怪道“快的简直像个飞跑的兔子似的。”

“我也想说这句话呢,”费德罗插话道“将来你跳环舞时还要打头阵呢!”他这时伏在她耳旁悄悄说了一句“这也是我爱你的缘故!我也很清楚,你会随时跟我去打猎的或者去种地的。”

“费德罗!就带我一起去吧。我这个人优点就是会说话,我也会开玩笑。我会用我的幽默和玩笑一定能让蒙古汗王高兴起来,去感化他的。”

费德罗静静地拥抱着她,把她那张长着一对明亮褐色眼睛年轻粉红色脸庞紧靠在眼前,亲切地吻了吻她那略显苍白的嘴唇。然后,轻轻地将搂抱着他脖子的双手挪开,转身向母亲挤了挤眼睛,母亲从后紧紧拥着叶普布拉克西雅的腰身。年轻的大公夫人急忙解开羊皮上衣前襟。

“你等等,费德罗!我在查理格拉德买到了最珍贵的一条钻石项链。你把它拿去带在身边,或许,会有用处。也许,你可以用它去讨好汗王的夫人,用这种方式并通过妇人渠道来安抚和抑制她那脾气暴躁的这个汗王。此外,你也把送给你的祝福也一去带去…..”说着只见她从自己脖子上摘下一个挂在银项链上的圆形金质圣像。她把这枚圣象庄重地挂在他的脖子上。费德罗吻了吻叶普布拉克西雅的额头告别,随即转过身子迈开红色皮靴,从台阶上快步走了下来,跑到在原地焦急等待出发而显得有些焦躁不安的骏马身旁。

叶普布拉克西雅依偎在大公夫人的怀抱里挣扎,大声哭喊着。费德罗大公有力地抖动手里握着的马缰绳,当即催促这匹坐骑,飞快地向前飞跃,穿过满地雪花的广场,头也不回地大踏步随着马队向前跑去。他紧锁眉头,一脸忧虑惆怅,抬起自己的头向云雾缭绕远处看去。

站在广场和护城河一带向远处眺望只能看到十俄里远近距离的旷野。旷野上已经是白雪皑皑,偶尔在不远处可以看见透露出黑蒙蒙一片树林。灰色乌云挨着空旷田野地面向空中漂浮过去。凛冽的寒风从宽广的大路上面刮了过来,带着悲凉的呼叫声插肩飞速而过。成群的寒鸦呱呱地呼喊着从天空中掠过,它们边飞着便发出嘶哑的鸣叫声,成群地向荒原方向飞去。

返回