第 29 章(2 / 2)

  她想表达这个意思,然后翻译出来的是一通根本听不出区别的“汪汪汪”或者是“喵喵喵”。

  最后她将手里捏着的一点食物扔在地上,刚刚围着她手打转儿的小动物们就一哄而散,低头苦干。

  贝莉觉得这都是动物翻译器的功劳,偶尔也会稍显忧郁地羡慕起姐姐泡泡来——泡泡是一位能够听懂动物说话的小女警。

  大人们在旁边看着,警惕着饿急了的小动物不小心用牙或者爪子弄伤小姑娘。

  同时也默契地保持缄默,从不告诉贝莉“小动物离开你不是听懂了翻译过的话,而是因为你把手上的食物扔掉了”这件事。

  有点童心也没什么不好的。

  倒不如说他们都希望贝莉能够这样简单天真地生活,长大的速度慢一点,再慢一点。

  于是被好好保护了童心和天真的贝莉在柴犬咖啡厅拿着萩原研二的手机打开狗语翻译器,按住翻译器按钮输入语音:

  “你好,柴柴,你知道景光要怎么样才能讨狗狗喜欢吗?”

  软件卡顿了一下,圈圈转了半天,放出来一条语音:

  “汪汪汪汪汪汪”

  萩原研二觉得这句狗叫听起来和“再见”翻译出的狗叫没有任何区别,顶多就是听起来长一点。

  黄黄的小豆柴疑惑地歪了歪头,黑黑的小圆眼露出了一点人性化的疑惑,然后头也不回,歪歪扭扭地跑走了。

  贝莉有点伤心,但也没有去为难一只懵懵懂懂的小奶狗,决定下次再去问一问小豆柴的妈妈。

  从柴犬咖啡厅回去,就又是和和睦睦的萩原一家了。

  到了九月开学的季节,贝莉仍然对去学校这件事抱有极大的热情,趁热打铁,萩原研二就带着贝莉去看学校。

  出门的时候贝莉很兴奋,来回念叨着什么“学校学习”“贝莉写信”之类的话,连梳头的时候都忍不住心情很好地摇头晃脑——

  傻乐的代价是又被扯下来几根头发。

  萩原研二摸了摸贝莉的头顶,认为头发非常茂密,显得毛茸茸的小家伙掉一点点头毛是一件不用太在意的事情。说不定掉几根头发还可以吹头发快一点呢。

  每次给小家伙吹头发要花将近二十分钟的大人乐观地想。

  贝莉坐在座位上,两只脚翘呀翘,一会儿脚尖碰在一起,一会儿又分开。在大人看来十分无聊的动作,落在贝莉眼里倒是像什么有趣的游戏。

  不过她玩了一会儿就停了下来——因为车厢里的人开始逐渐多起来了,很容易不小心踢到人。

  下一站就是他们今天要看的第一所学校:不上这所学校就不能算是米花人的帝丹小学。

  帝丹学校涵盖了小学至大学,设施齐全,在米花町的地位更是不必多言。这所学校源源不断地为米花各行各业,乃至全日本的各行各业输送着源源不断的人才。

返回