第91章 第 91 章173(2 / 2)

  他往声源看去,见到这名绅士用手帕捂着鼻口,眼眶通红,眼泪划过他的脸颊,滴落在领口处。

  似乎是察觉到了,这人潦草的擦了擦脸,合上书本,不好意思的道:“抱歉,上了年纪泪腺就发达了,没有吓到你吧?”

  千晔摇了摇头,道:“是悲剧吗?”

  他想象不来西格玛还能写出什么悲情小说,可能是因为对方第一本小说给他留下的印象。作家是分类型的,第一本小说定的基调很可能贯彻一生的作家生涯。

  绅士看着小说的封面,就在千晔以为对方不会回答时,他说:“‘我们活着的意义在于为别人而生活’‘人总是相信自己所希望的,而不是相信事实’。”

  “咦?”

  绅士偏过头重新看向千晔,露出一个伤感的笑容:“这是里面其中的两句话,也是我最喜欢的两句。托人买到手后,当晚彻夜不眠的读完,现在是我第十次读这本书,但果然,还是最喜欢这两句话。不,与其说是希望,不如说,这两句话让我很有共鸣,惭愧的是,我花费了大半辈子才明白的宝藏道理,托尔斯泰先生将之浓缩到小说里,让所有看到这本书的人能少走数十年弯路。”

  他仰着头,感慨的道:“我也看过他第一本小说,短短不到一个月,甚至间隔不到一个星期,写下两本足以传世的巨作。是位迟暮老人么?是历经千帆的中年人吗?还是光靠着体悟,就看清这个世界真相的年轻人呢?如果有机会的话,真的很想亲眼见见,一定是位睿智的、学富五车的大思想家吧。”

  他反问:“先生您觉得呢?”

  千晔:“……”

  怎么说呢?一开始听到这两句话的时候,可能是因为他没读过这本小说,缺乏对背景的了解,听了之后觉得‘有道理’,但也仅是有道理而已。

  可当这位绅士如此长谈自己的感慨后,反倒是……

  千晔僵笑着说:“啊,确实……那个,很厉害,很伟大吧。我看过《童年》,真的很好看,读三遍都觉得不够呢。可惜我不懂俄文,很期待日译本能早点出来。”

  但是啊……他是承认西格玛在写作上有着天才的天赋,他也觉得《安娜·卡列尼娜》肯定是本很好的小说,甚至恨不得现在就能立刻看到日译本。

  可是,当听到这位看起来就学识渊博的老者给予西格玛那么高的评价后,想起作家本人昨晚被道造赶去睡浴室,想起平日里西格玛那副好奇宝宝般懵懂的模样……

  那么问题来了,西格玛这小子是装纯吗?不然怎么会写出这么深刻的人生领悟?

  不不不,重点是,完全无法想象这本小说是西格玛写出来的啊!!!如果对方真的见到西格玛,会幻灭的吧!

  千晔恨不得现在立刻马上就下车,他担心自己不小心暴露了他知道托尔斯泰是谁这件事,万一对方找上门,发现托尔斯泰本人跟自己想象中的截然不同……

返回