3 万年话特色(1 / 2)

虽然现代的白话已经普及,但是毕竟语言是成百上千年,一代代人口耳相传下来的,影响深远,所以有些词汇,在万年方言里还是用着古代词汇。

比如万年话要表达“今天星期几?”,就说成:“今朝星期几?”

“明天”就说成“明朝”

“下雨”就说“落雨”

“下雪”就说“落雪”

“晚饭”就说“夜饭”

“长得真漂亮”——“生得真排场”

“客厅”——“堂前”

“厨房”——“灶前”

“落几(茶几)”——“go(四声)几”

“衣服”——“衣裳”

万年话和普通话所发的语音,听起来还是比较相近的,虽然万年话听起来,不会像四川话、天津话、东北方言,那么能让人,听懂其所表达的含义,但是总体来说还是能明白的,但还是有不少的词汇,表达的时候听起来,和普通话相差甚远。

比如普通话说:“你在搞什么名堂?”

用万年话来说就是:“你cei(一声)bei(一声)mo(一声)了名堂?”

其中的“bei和mo了”听起来就和普通话的“做和什么”相差太大,几乎可以说是完全不一样的发音。

万年话中的“wa(二声)事”意思就是“说事(说话)”

“睡觉”用万年话就说成“kun(二声)告”

“睡在地上”——“困得体哈(都是一声)”

“吃饭”——“qia(四声)饭”

“相当聪明”——“xiuji(一声)ting(一声)dang(二声)”

“下午”——“夜满”

“你怎么总是这样”——“你罗伊读个是呢样”

“做什么做饭吃”——“午摸了午饭恰”

“做游戏”“背把戏”

“割稻子”——“割窝”

返回