第76章 狄奥尼索斯剧场—山羊之歌(全)(2 / 2)

  “我们看了演出再回去。”王尔德说道。

  ---------------周日更新------------------

  傍晚的剧场比早晨看起来更有生气,破损断茬都被淡淡的夜色掩盖,灰白色的石块又被夕阳映得隐红。加上剧场里的一两百个游客走来走去,互相交谈,一时间竟给人一种时光倒流的感觉。仿佛狄奥尼索斯剧场还在全盛时期,在希腊公民的瞩目之下准备《酒神颂》。(1)

  王尔德坐在环形观众席的前排,听着几个道具师大声用当地话喊来喊去,一边用自己新学的几个词汇猜测他们的意思。霍克利坐在他身边,腰背挺直精悍,眼睛里却流露出一种无所事事的憋闷,一下一下地开合着手中的钢笔。凯瑟琳一个人站在剧场边缘,从高处俯视它的全貌,一边刷刷地用炭笔涂抹着。纸上的作品已经接近完成,她在右下方用花体写下自己的全名。

  距离演出只有十多分钟了,台前的工作人员还在跑动和喊叫。虽然他们看起来很卖力,但是拖沓的脚步还是透出了一种'其实我并不在乎'的味道。

  “咔哒”,右边的霍克利再一次合上了钢笔。

  王尔德伸展了一下肩膀,对霍克利说道:”加尔,你知道'山羊之歌'吗?”

  “山羊之歌?”霍克利愣了一下,才从钢笔上回过神来:”您是说希腊悲剧?”

  “是的,不过说是悲剧也不准确。这个词最初的意思是没有经过柔化加工的严肃作品。我们把它翻译为悲剧,只是因为这些作品大都以悲剧结尾。比起'希腊悲剧',我更喜欢'山羊之歌'这个说法。”

  “听起来很有趣——呃,阁下,您不介意的话,请允许我离开一下。”霍克利站了起来,他们已经在这堆石头上呆了三个小时了,他的肌肉迫切地需要一点19世纪的空气。

  “去吧,但是不要太久。今晚的'山羊之歌',可是被亚里士多德评价为'十全十美'的,希腊山羊们唱出的最好的那支歌。”王尔德笑着抬了抬手,再次把目光放到舞台一侧的工作人员身上。他们急急忙忙地搬运着两把椅子,直到把它们挪到舞台中央。伴奏的乐队成员调试着里拉琴,间或能从众人的包围中,看到演员们披着希玛申走动的身影。

  “霍克利先生,您这是去哪儿?”加尔走上几级台阶,就迎面遇上了抱着画夹的凯瑟琳。

  “我去抽支烟。”霍克利有点想笑,她抱着画夹的神情,好像英国女王抱着她的皇冠。

  “哦,尽管去吧,可怜的霍克利先生。比起这里,你更适合华盛顿。”凯瑟琳一眼就看穿了对方脸上的话外之音,回敬道。

  “这句话同样适合你,丘吉尔小姐。”被刺痛了的霍克利收起了掏出一半的烟盒,转身和她一起走下楼梯:”你懂得什么是'山羊之歌'吗?”

返回