第一百七十一章 稍作休整175(2 / 2)

“小华,你能详细描述一下当时从我手里抢过法杖的情形吗。”

他咀嚼着甜派,嘟嘟囔囔模糊不清地说:“哦,我也是第一回发现能用。”

“就是那天,我们在梦之湖里面相遇的时候,我的脑海里突然多了很多关于你的信息,其中也有使用魔杖的窍门,于是我就想试试...”

“当时你看起来真的很狼狈,说真的,你魔杖都没抓稳,差点就掉下去了!是我接住的,”小华说着还夸张地扬了扬手:“然后一瞬间,我就有了个很强烈的自觉,就是我可以使用它,所以...”

魔考当天,小华就是凭着讲中文瞒过一众教授和学生的法眼的。

想起霍灵顿说的话,‘魔兽可不会讲莫尔语’,登水子悬着的心落了下来。

她注意到,自从变成人后,小华学习速度很快,已经会说一些本地的客套话,正如鹦鹉学舌,听起来非但不觉得怪,反而还显得很聪明。

只是,为小华智商着想,人类语和异世界语混杂是不行的,像尼尔科夫待久点还能听懂个大概,其它人就不一定了,

况且他还是日均消耗十片面包的饭桶,得教会说话才划算。

之前和艾琳约定过的,由登水子总结的‘异域语言译本’已经快完成了,因为并不是专业的语言学家,她只是按着英语的语法对莫尔语的头韵分类,然后意思近的就用中文对照上去。

这魔法课暂告一段落,放假总算是可以闲下来了;

当前除了奥术学习、药水研究之余,还有那本记载着夏衲持枢的红皮书同样得排上日程,关于读心、预言、透视三种法术的详细步骤,前一个已经解决了,剩下预言和透视。

透视,按照字面理解,是洞察事物之本质的能力,从咒文图案上有点类似于读心,只不过读的是非生命体的“心”。

预言,也就是预测未来…

说到占卜,小华就算了,他那个预言能力明显连自己都不知道哪来的,很难期望他能说出什么路子,为什么不找缇娅学学?

想到之前同居时明明有大量时间可以借机打听,却因为占卜不是当务之急而忽略,登水子很是遗憾,没事,窦摩娜也有水晶球,接下来近两月可以找她。

用过早餐,教小华洗盘子,想到下午四点前就要出门,这三个时辰里就晾家里算了。从角落书堆里翻出几本老旧发黄的书籍阅读,了解这个世界的文化,顺便教小华说莫尔语。

她抱着小华坐在沙发上,像一对真正的姐弟那样翻看着传教小册。

“感叹词是用来表示说话时表达的喜、怒、哀、乐等情感的词。它不构成后面句子的一个语法成分,却在意义上与它有关联,后面的句子一般说明这种情绪的性质、原因。感叹词是最富有表现力的词语之一。”

“名词一般分为专有名词和普通名词。专有名词是个别的人、事物、地点、团体、机构等专有的名称,首字母大写。”

“动词时态是表示行为、动作和状态在各种时间条件下的动词形式。因此,当我们说时态结构的时候,指的是相应时态下的动词形式。”

讲了一大堆,登水子喉咙都疼了,小华睁着两只死鱼般的眼睛,木讷着没反应,直到她拍了拍他的头,小华才猛然‘惊醒’,顶门眼倏地睁开。

“欸,你睡觉时两只眼睛都是睁着的,只有醒着真正的眼睛才会张开,不会平时不用‘眼睛’也能看见东西吧?”

“那是当然啊,你忘记我以前是什么了?”小华说着着急地用头发把第三眼遮住,又被登水子爬过来扒开,可怜巴巴地说:

“必须认真听讲!上课睡觉的学生不是好学生。”

可惜,以手无缚鸡之力的登水子来说,这番说辞还不足以对毛头小孩形成威慑,叨叨声不止,第三眼却在摇篮似的晃动频率中沉沉闭上。

“我是你姐哎,平时写异域语言译本也花了很多时间好吗,看在我的份上就听听看吧,夜宵有芋泥烤肉饭。”

听到最后一句,小华额头上的竖眼又睁开了,泛着闪光,颇有几分卖萌的意思。

“别吊儿郎当的,坐直!”

“...我们看看实际范文。”登水子往后翻页,前面是教人说话,后面还很贴心地附着范文,这本传教小册是她在角落报纸堆里发现的,封皮已经发黄到不可辨识的程度,内里文本却还清晰着;这些废纸还能派上今天这样的用场,所以没扔掉。

她神态自若地翻出一页:

“一切已知的必然发生,就像暴雨中的惊雷、木屑状的彗星,未知事物也必然出现,就像太阳每天早晨在天空苏醒¹”

“黑暗是路途,光明是去处,那永远不会降临的才是真谛¹...”

这说的跟谜语似的,仅是作莫尔语参考尚且能一用,尽管主题都是歌颂自然规律之美、规劝人敬畏神明,于一个十岁孩童而言,内涵还是过于抽象。

最好的是,小华已经习惯自己穿衣服了,也能在她的指导下自己洗脸漱口,学会如何正经吃饭。

因为前房主留下的都是些粗糙简易的衣服,她还特意从欧米茄杂货店里买了一套像样的童装回来;穿上涤纶短裤,套上棉质白T恤、棕色灰褂,再往脖子系条红领巾,一时间小华还真就像个普通的小学生,如果忽略掉头上的兽耳和身后的尾巴就更像了。

尽管之前他怎么从实验室来的都回想起来了,小华还是没想起关于所谓人类时期的记忆。

注1:取自狄兰托马斯诗歌集。

返回